Jeremiah 3:9
Clementine_Vulgate(i)
9 et facilitate fornicationis suæ contaminavit terram, et mœchata est cum lapide et ligno:
DouayRheims(i)
9 And by the facility of her fornication she defiled the land, and played the harlot with stones and with stocks.
KJV_Cambridge(i)
9 And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.
JuliaSmith(i)
9 And it was her fornication being light, and she will defile the land, and she will commit adultery with stones and with woods.
JPS_ASV_Byz(i)
9 and it came to pass through the lightness of her harlotry, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks;
Luther1545(i)
9 Und von dem Geschrei ihrer Hurerei ist das Land verunreiniget; denn sie treibet Ehebruch mit Steinen und Holz.
Luther1912(i)
9 Und von dem Geschrei ihrer Hurerei ist das Land verunreinigt; denn sie treibt Ehebruch mit Stein und Holz.
ReinaValera(i)
9 Y sucedió que por la liviandad de su fornicación la tierra fué contaminada, y adulteró con la piedra y con el leño.
Indonesian(i)
9 dan sama sekali tidak merasa malu. Ia berzinah karena menyembah batu dan pohon, sehingga negeri ini menjadi najis.
ItalianRiveduta(i)
9 Col rumore delle sue prostituzioni Israele ha contaminato il paese, e ha commesso adulterio con la pietra e col legno;
Portuguese(i)
9 E pela leviandade da sua prostituição contaminou a terra, porque adulterou com a pedra e com o pau.